Logo

Language Quality Specialist

Crypto.com
This Language Quality Specialist will enhance our global user experience by ensuring high linguistic quality across 20+ languages. The role involves implementing scalable quality assurance processes, partnering with cross-functional teams, and driving continuous improvement across product and marketing content. We seek a passionate, meticulous individual experienced in managing localization quality at scale in fast-paced environments.

Overview

Department

Product

Job type

Full time

Compensation

Salary not specified

Location

Kuala Lumpur, Malaysia, Southeast Asia

Resume Assistance

See how well your resume matches this job role with our AI-powered score. By uploading your resume, you agree to our Terms of Service

Ready to apply?

You're one step away - it takes less than a minute to upload your resume

Responsibilities

  • Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early.
  • Collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs.
  • Conduct and manage regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms.
  • Define, implement, and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU etc) to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews.
  • Manage and maintain localization assets such as glossaries, style guides, and quality guidelines to ensure consistency and scalability.
  • Drive continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input.
  • Help onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers.
  • Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively.
  • Requirements

  • 3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company.
  • Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
  • Strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact.
  • Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors.
  • Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin, etc.) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
  • Fluent in English and at least one or two additional languages.
  • Strong attention to detail, excellent time management, and ability to manage competing priorities in a fast-paced environment.
  • Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable.
  • Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus.
  • Comfortable working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team.
  • Nice to Have

  • Familiarity with A/B testing or UX writing localization.
  • Experience in handling user feedback loops related to translation quality.
  • Background in linguistics or translation studies.
  • Certification in localization or translation quality (e.g., ATA, ISO 17100).
  • © All rights reserved.